给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?

两种形式都可以 其实跟中文 “欢迎来 XXX”、“XXX 欢迎您” 道理一样 该博主举例说明 不少使用英语的国家 也是这个用法 (俄勒冈欢迎您) 俄亥俄欢迎您 不过还是有网友指出 “Jiangsu we...

“an expression of farewell 告别、表示再见的动作”,换句话来说,see you later只能翻译成“再见”,一般表示之后见,至少是一天以后再见面了。举个例子:I'll see you later on.我...

5、Nothing to see here! 这里没什么好看的/看什么看! 6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”) 7、You are so sweet/ that...

与英语习语“look down one's nose at”意思相近,表示“to regard or treat someone with disdain”。也可以翻译为“with one's nose in the air”,表示“in a way that is unfriendly and suggests that you think that you are better than other people”。

NO.1 see you later 我们一直以来都认为“see you later”是“待会见、一会见”的意思。 这个短语本身没什么错,不过表达的是至少一天以上的时间后再次见面,说明根本没指望今天还会再见...

更多内容请点击:给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错? 推荐文章